Čo tak asi môže napadnúť človeku,
keď si pri nejakom texte prečíta poznámku:
„Bez jazykovej úpravy“.
Myslím, že má minimálne tri možnosti:
1. niečo neprešlo úpravou jazykom
(ako keď niečo neprejde úpravou teplom), :)
2. jazyk nebol upravený
(jazyk dlhý, štipľavý, podrezaný), :)
3. v texte neboli opravené gramatické, štylistické a iné chyby.
No,
tie prvé dve možnosti sú tak „trochu“,
pritiahnuté za vlasy.
Pri tretej možnosti,
si nikto nič nemusí predstavovať.
Všetci vedia, o čo ide.
Text písal obyčajný smrteľník,
nie odborník na spisovný jazyk.
A obyčajným smrteľníkom sa stáva,
že aj pri najlepšej vôli,
"vyrobia" dáku malú chybu,
či dokonca "hrubicu". :)
Tak veru,
s jazykom sú často problémy.
Má toľko pravidiel,
a tiež výnimiek z pravidiel,
že jeho používanie,
dá človeku riadne zabrať.
Ovládať jazyk je jednoducho fuška.
Hm...
Teraz ale rozmýšľam,
kedy ide o väčšiu fušku.
Ovládať spisovný jazyk?
Či ten svoj?
- blog používateľa Margita Žiaková
- Ak chcete pridať komentáre, tak sa musíte prihlásiť
- Verzia pre tlač